Иоиль 2:9


Варианты перевода
Синодальный
Бегают по городу, поднимаются на стены, влезают на дома, входят в окна, как вор.
Современный
Они бегут к городу и быстро осаждают его стены. Они, как воры, проникают в дома через окна.
I. Oгієнка
По місті хурчать, по мурі біжать, увіходять в доми, через вікна пролазять, як злодій.
King James
They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall enter in at the windows like a thief.
American Standart
They leap upon the city; they run upon the wall; they climb up into the houses; they enter in at the windows like a thief.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Бегают по городу, поднимаются на стены, влезают на дома, входят в окна, как вор.






Параллельные места