Иов 8:6


Варианты перевода
Синодальный
и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
Современный
Коль добр ты и чист, Он не замедлит прийти на помощь, и Он вернет Тебе твою семью.
I. Oгієнка
якщо чистий ти та безневинний, то тепер Він тобі Свою милість пробудить, і наповнить оселю твою справедливістю,
King James
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
American Standart
If thou wert pure and upright: Surely now he would awake for thee, And make the habitation of thy righteousness prosperous.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.






Параллельные места