Иов 6:7


Варианты перевода
Синодальный
До чего не хотела коснуться душа моя, то составляет отвратительную пищу мою.
Современный
Нет! Я отказываюсь глотать такое! Такая пища для меня - болезнь. Вот почему ваши слова для меня то же, что эта еда,
I. Oгієнка
Чого не хотіла торкнутись душа моя, все те стало мені за поживу в хворобі...
King James
The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.
American Standart
My soul refuseth to touch (them); They are as loathsome food to me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
До чего не хотела коснуться душа моя, то составляет отвратительную пищу мою.