Иов 6:17


Варианты перевода
Синодальный
Когда становится тепло, они умаляются, а во время жары исчезают с мест своих.
Современный
Когда же наступают дни жары, приостанавливаются те ручьи и исчезают.
I. Oгієнка
Коли сонце їх гріє, вони висихають, у теплі гинуть з місця свого.
King James
What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
American Standart
What time they wax warm, they vanish; When it is hot, they are consumed out of their place.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда становится тепло , они умаляются , а во время жары исчезают с мест своих.






Параллельные места