Иов 6:16


Варианты перевода
Синодальный
которые черны от льда и в которых скрывается снег.
Современный
что разливаются от тающего снега и битых льдов.
I. Oгієнка
темніші від льоду вони, в них ховається сніг.
King James
Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
American Standart
Which are black by reason of the ice, (And) wherein the snow hideth itself:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
которые черны от льда и в которых скрывается снег.