Иов 4:16


Варианты перевода
Синодальный
Он стал, - но я не распознал вида его, - только облик был пред глазами моими; тихое веяние, - и я слышу голос:
Современный
Мой дух спокойным оставался, но что это - увидеть я не мог. Глазам моим явился облик, и всё молчало, и услышал я спокойный голос:
I. Oгієнка
Він стояв, але я не пізнав його вигляду, образ навпроти очей моїх був, і тихий голос почув я:
King James
It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
American Standart
It stood still, but I could not discern the appearance thereof; A form was before mine eyes: (There was) silence, and I heard a voice, (saying),


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Он стал , -но я не распознал вида его, -только облик был пред глазами моими; тихое веяние, -и я слышу голос:






Параллельные места