Иов 31:28


Варианты перевода
Синодальный
Это также было бы преступление, подлежащее суду, потому что я отрекся бы тогда от Бога Всевышнего.
Современный
Это грех наказуемый, я был бы неверен Всемогущему Богу, если бы поклонялся.
I. Oгієнка
це так само провина підсудна була б, бо відрікся б я Бога Всевишнього!
King James
This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
American Standart
This also were an iniquity to be punished by the judges; For I should have denied the God that is above.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Это также было бы преступление, подлежащее суду, потому что я отрекся бы тогда от Бога Всевышнего.






Параллельные места