Иов 31:21


Варианты перевода
Синодальный
Если я поднимал руку мою на сироту, когда видел помощь себе у ворот,
Современный
Я руку никогда на сироту не поднимал, когда встречал его, о помощи молящего, возле моих ворот.
I. Oгієнка
Якщо на сироту я порушував руку свою, коли бачив у брамі собі допомогу,
King James
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
American Standart
If I have lifted up my hand against the fatherless, Because I saw my help in the gate:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если я поднимал руку мою на сироту, когда видел помощь себе у ворот,






Параллельные места