Иов 3:5


Варианты перевода
Синодальный
Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя!
Современный
Хочу, чтоб свет тот оставался темным, как смерть. Хочу, чтоб скрыли облака тот день. Чтоб испугался черных облаков свет дня, в который я родился!
I. Oгієнка
Бодай темрява й морок його заступили, бодай хмара над ним пробувала, бодай темнощі денні лякали його!...
King James
Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
American Standart
Let darkness and the shadow of death claim it for their own; Let a cloud dwell upon it; Let all that maketh black the day terrify it.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Да омрачит его тьма и тень смертная , да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя!






Параллельные места