Иов 26:12


Варианты перевода
Синодальный
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
Современный
Своим могуществом Он успокоил море, своею мудростью Он на куски посёк помощников Рахаба. (Дракон или морское чудовище древнего мифа, которое правило морем. Рахаб стал символом для врагов Бога или символом зла.)
I. Oгієнка
Він міццю Своєю вспокоює море, і Своїм розумом нищить Рагава.
King James
He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
American Standart
He stirreth up the sea with his power, And by his understanding he smiteth through Rahab.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.






Параллельные места