Иов 24:22


Варианты перевода
Синодальный
Он и сильных увлекает своею силою; он встает и никто не уверен за жизнь свою.
Современный
Но Господь могуществом силу у злых отнимает, даже если они знамениты, не могут быть уверенны в жизни своей.
I. Oгієнка
А міццю своєю він тягне могутніх, коли він встає, то ніхто вже не певний свойого життя!
King James
He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life.
American Standart
Yet (God) preserveth the mighty by his power: He riseth up that hath no assurance of life.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Он и сильных увлекает своею силою; он встает и никто не уверен за жизнь свою.






Параллельные места