Иов 10:21


Варианты перевода
Синодальный
прежде нежели отойду, - и уже не возвращусь, - в страну тьмы и сени смертной,
Современный
пред тем, как отойду туда, откуда нет возврата, - в пространство темноты и смерти.
I. Oгієнка
поки я не піду й не вернуся! до краю темноти та смертної тіні,
King James
Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
American Standart
Before I go whence I shall not return, (Even) to the land of darkness and of the shadow of death;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
прежде нежели отойду , -и уже не возвращусь , -в страну тьмы и сени смертной ,






Параллельные места