Иов 10:19


Варианты перевода
Синодальный
пусть бы я, как небывший, из чрева перенесен был во гроб!
Современный
Как бы хотел я никогда не жить, чтоб сразу из утробы материнской меня в могилу унесло!
I. Oгієнка
як нібито не існував був би я, перейшов би з утроби до гробу...
King James
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
American Standart
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
пусть бы я, как небывший, из чрева перенесен был во гроб!






Параллельные места