Иеремия 49:14


Варианты перевода
Синодальный
Я слышал слух от Господа, и посол послан к народам сказать: соберитесь и идите против него, и поднимайтесь на войну.
Современный
Я от Господа слышал весть, Господь послал к чужим народам вестника. Вот эта весть: „Собирайте ваши войска, будьте готовы к битве, поднимайтесь против Едома.
I. Oгієнка
Я звістку від Господа чув, і відправлений вісник між люди: Зберіться й прийдіть проти неї, і встаньте на бій,
King James
I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
American Standart
I have heard tidings from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations, (saying), Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Я слышал слух от Господа, и посол послан к народам сказать: соберитесь и идите против него, и поднимайтесь на войну.






Параллельные места