Иеремия 44:3 |
Синодальный
за нечестие их, которое они делали, прогневляя Меня, ходя кадить и служить иным богам, которых не знали ни они, ни вы, ни отцы ваши.
|
Современный
Они были уничтожены потому, что живущие в них творили зло, они приносили жертвы чужим богам, и это Меня разгневало. Ваши люди и ваши предки в прошлом не поклонялись тем богам.
|
I. Oгієнка
Це через їхнє зло, яке вони зробили, щоб гнівити Мене, ходячи кадити, служити іншим богам, яких не знали ані вони, ані ви, ані ваші батьки.
|
King James
Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, ye, nor your fathers.
|
American Standart
because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, (and) to serve other gods, that they knew not, neither they, nor ye, nor your fathers.
|
![]() |