Иеремия 4:25


Варианты перевода
Синодальный
Смотрю, и вот, нет человека, и все птицы небесные разлетелись.
Современный
Я оглянулся: не было нигде людей, и разлетелись в небе птицы.
I. Oгієнка
Дивлюся, аж ось вже немає людини, і порозліталось все птаство небесне.
King James
I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
American Standart
I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Смотрю , и вот, нет человека, и все птицы небесные разлетелись .






Параллельные места