Иеремия 29:28


Варианты перевода
Синодальный
Ибо он и к нам в Вавилон прислал сказать: плен будет продолжителен: стройте домы и живите в них; разводите сады и ешьте плоды их".
Современный
Иеремия послал эту весть нам в Вавилон: „Вы будете там долго, поэтому стройте дома и обживайтесь, сажайте сады и ешьте то, что сами вырастите""".
I. Oгієнка
Бо він послав до нас, до Вавилону, говорячи: Довге воно, вигнання! Будуйте доми, і осядьте, і засадіть садки, і споживайте їхній плід!
King James
For therefore he sent unto us in Babylon, saying, This captivity is long: build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them.
American Standart
forasmuch as he hath sent unto us in Babylon, saying, (The captivity) is long: build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо он и к нам в Вавилон прислал сказать : плен будет продолжителен: стройте домы и живите в них; разводите сады и ешьте плоды их".






Параллельные места