Иеремия 14:2


Варианты перевода
Синодальный
Плачет Иуда, ворота его распались, почернели на земле, и вопль поднимается в Иерусалиме.
Современный
„Народы Иудеи плачут по умершим своим, в городах Иудеи люди лежат на земле от слабости, в Иерусалиме люди молят о помощи Божьей.
I. Oгієнка
Упала в жалобу Юдея, а брами її ослабіли, насупилися на землі, і знявся крик Єрусалиму.
King James
Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
American Standart
Judah mourneth, and the gates thereof languish, they sit in black upon the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Плачет Иуда, ворота его распались , почернели на земле, и вопль поднимается в Иерусалиме.






Параллельные места