Иеремия 12:13


Варианты перевода
Синодальный
Они сеяли пшеницу, а пожали терны; измучились, и не получили никакой пользы; постыдитесь же таких прибытков ваших по причине пламенного гнева Господа.
Современный
Сажать пшеницу будут люди, но только тернии они пожнут. До устали работать будут, но не получат ничего за этот труд. Они стыдиться будут такого урожая. Гнев Господний причина этому всему".
I. Oгієнка
Пшеницю посіяли, терня ж пожали, намучилися, та не мали користи... І буде вам сором за ваші плоди через лютість Господнього гніву!
King James
They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.
American Standart
They have sown wheat, and have reaped thorns; they have put themselves to pain, and profit nothing: and ye shall be ashamed of your fruits, because of the fierce anger of Jehovah.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Они сеяли пшеницу, а пожали терны; измучились , и не получили никакой пользы ; постыдитесь же таких прибытков ваших по причине пламенного гнева Господа.






Параллельные места