Иакова 2:16


Варианты перевода
Синодальный
а кто-нибудь из вас скажет им: "идите с миром, грейтесь и питайтесь ", но не даст им потребного для тела: что пользы?
Современный
„Ступай с миром. Живи в тепле и сытости!", но не даст им того, в чём они нуждаются, какой же от этого прок?
РБО. Радостная весть
а кто-то из вас скажет им: «Ступайте с миром, погрейтесь и поешьте досыта!», а сам не даст им того, в чем нуждается их тело, — то какая от этого польза?
I. Oгієнка
а хтонебудь із вас до них скаже: Ідіть з миром, грійтесь та їжте, та не дасть їм потрібного тілу, що ж то поможе?
King James
And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
American Standart
and one of you say unto them, Go in peace, be ye warmed and filled; and yet ye give them not the things needful to the body; what doth it profit?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
а кто-нибудь из вас скажет им: "идите с миром, грейтесь и питайтесь ", но не даст им потребного для тела: что пользы?






Параллельные места