Иакова 1:4 |
Синодальный
терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка.
|
Современный
И это терпение должно оказать своё действие, так что вы достигнете совершенства и полноты, и не будет в вас изъяна.
|
РБО. Радостная весть
А стойкость должна привести к достижению цели, к тому, чтобы вы стали зрелыми и совершенными и чтобы не было у вас никаких недостатков.
|
I. Oгієнка
А терпеливість нехай має чин досконалий, щоб ви досконалі та бездоганні були, і недостачі ні в чому не мали.
|
King James
But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.
|
American Standart
And let patience have (its) perfect work, that ye may be perfect and entire, lacking in nothing.
|
|