Иакова 1:4


Варианты перевода
Синодальный
терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка.
Современный
И это терпение должно оказать своё действие, так что вы достигнете совершенства и полноты, и не будет в вас изъяна.
РБО. Радостная весть
А стойкость должна привести к достижению цели, к тому, чтобы вы стали зрелыми и совершенными и чтобы не было у вас никаких недостатков.
I. Oгієнка
А терпеливість нехай має чин досконалий, щоб ви досконалі та бездоганні були, і недостачі ні в чому не мали.
King James
But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.
American Standart
And let patience have (its) perfect work, that ye may be perfect and entire, lacking in nothing.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте , без всякого недостатка .






Параллельные места