Исаия 54:10


Варианты перевода
Синодальный
Горы сдвинутся и холмы поколеблются, - а милость Моя не отступит от тебя, и завет мира Моего не поколеблется, говорит милующий тебя Господь.
Современный
Господь говорит: „Горы исчезнут, и пылью станут холмы, но милость Моя не оставит тебя. Я заключу с тобой мир, и будет он на все времена". Так говорит тебе Господь с добротой и милосердием.
I. Oгієнка
Бо зрушаться гори й холми захитаються, та милість Моя не відійде від тебе, і заповіт Мого миру не захитається, каже твій милостивець, Господь.
King James
For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the LORD that hath mercy on thee.
American Standart
For the mountains may depart, and the hills be removed; but my lovingkindness shall not depart from thee, neither shall my covenant of peace be removed, saith Jehovah that hath mercy on thee.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Горы сдвинутся и холмы поколеблются , -а милость Моя не отступит от тебя, и завет мира Моего не поколеблется , говорит милующий тебя Господь.






Параллельные места