Исаия 3:6


Варианты перевода
Синодальный
Тогда ухватится человек за брата своего, в семействе отца своего, и скажет: у тебя есть одежда, будь нашим вождем, и да будут эти развалины под рукою твоею.
Современный
Тогда человек схватит своего брата, в своём же доме, и скажет ему: „У тебя есть плащ , поэтому будь вождём, владей этими руинами".
I. Oгієнка
Бо схопить брат брата свого в домі батька свого та й скаже: Ти маєш одежу, то будь нашим правителем, і під рукою твоєю хай буде руїна оця!
King James
When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
American Standart
When a man shall take hold of his brother in the house of his father, (saying), Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Тогда ухватится человек за брата своего, в семействе отца своего, и скажет: у тебя есть одежда, будь нашим вождем, и да будут эти развалины под рукою твоею.






Параллельные места