Исаия 24:1


Варианты перевода
Синодальный
Вот, Господь опустошает землю и делает ее бесплодною; изменяет вид ее и рассевает живущих на ней.
Современный
Взгляни, Господь уничтожает эту землю и полностью опустошает её. Господь принудит живущих на ней уйти в далёкие края.
I. Oгієнка
Ось Господь нищить землю й пустошить її, й обертає поверхню її, а мешканців її розпорошує.
King James
Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
American Standart
Behold, Jehovah maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вот, Господь опустошает землю и делает ее бесплодною ; изменяет вид ее и рассевает живущих на ней.






Параллельные места