Исаия 23:16


Варианты перевода
Синодальный
"возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница! Играй складно, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе".
Современный
„Забытая мужчинами, возьми свою цитру, пой свою песню почаще, чтобы вспомнили о тебе".
I. Oгієнка
Візьми гусла, і пройдися по місті, забута блуднице! Приємно заграй, багато пісень заспівай, щоб тебе пригадали!
King James
Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
American Standart
Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
"возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница ! Играй складно , пой много песен, чтобы вспомнили о тебе".






Параллельные места