Исаия 14:6


Варианты перевода
Синодальный
поражавший народы в ярости ударами неотвратимыми, во гневе господствовавший над племенами с неудержимым преследованием.
Современный
В гневе Вавилонский царь избивал народ, и неотвратимы были те удары! В гневе он преследовал народ, и не прекращалось преследование это!
I. Oгієнка
що народи постійним ударом у лютості бив, що в гніві гнобив був людей переслідуванням безупинним.
King James
He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hindereth.
American Standart
that smote the peoples in wrath with a continual stroke, that ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
поражавший народы в ярости ударами неотвратимыми , во гневе господствовавший над племенами с неудержимым преследованием.






Параллельные места