Исаия 10:18


Варианты перевода
Синодальный
и славный лес его и сад его, от души до тела, истребит; и он будет, как чахлый умирающий.
Современный
разгорается и сжигает большие деревья и виноградники, уничтожая в конце даже людей. Так будет, когда Бог уничтожит Ассирию. Ассирия будет, как гниющее бревно.
I. Oгієнка
І славу лісу його й його саду вигубить Він від душі й аж до тіла, і буде, що знидіє він, мов той хворий,
King James
And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standardbearer fainteth.
American Standart
And he will consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and it shall be as when a standard-bearer fainteth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и славный лес его и сад его, от души до тела, истребит ; и он будет, как чахлый умирающий .






Параллельные места