Бытие 9:13


Варианты перевода
Синодальный
Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею.
Современный
Я сотворил радугу в облаках, она и есть доказательство соглашения между Мною и землёй.
I. Oгієнка
Я веселку Свою дав у хмарі, і стане вона за знака заповіту між Мною та між землею.
King James
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
American Standart
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею.






Параллельные места