Бытие 45:28


Варианты перевода
Синодальный
и сказал Израиль: довольно, еще жив сын мой Иосиф; пойду и увижу его, пока не умру.
Современный
И сказал Израиль: „Теперь я верю, что сын мой Иосиф ещё жив, и я увижу его перед смертью!"
I. Oгієнка
І промовив Ізраїль: Досить! Ще живий Йосип, мій син! Піду ж та побачу його, поки помру!
King James
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
American Standart
and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и сказал Израиль: довольно, еще жив сын мой Иосиф; пойду и увижу его, пока не умру .