Бытие 39:20


Варианты перевода
Синодальный
и взял Иосифа господин его и отдал его в темницу, где заключены узники царя. И был он там в темнице.
Современный
и отправил его в темницу, куда царь сажал заключённых; и Иосиф остался в темнице.
I. Oгієнка
І взяв його Йосипів пан, та й віддав його до дому в'язничного, до місця, де були ув'язнені царські в'язні. І пробував він там у тім домі в'язничнім.
King James
And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.
American Standart
And Joseph's master took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и взял Иосифа господин его и отдал его в темницу , где заключены узники царя. И был он там в темнице .






Параллельные места