Бытие 39:18


Варианты перевода
Синодальный
но, когда я подняла вопль и закричала, он оставил у меня одежду свою и убежал вон.
Современный
но, когда он приблизился, я закричала, и он убежал, оставив свою одежду".
I. Oгієнка
І сталося, як підняла я свій голос і закричала, то він позоставив свою одежу при мені, та й утік надвір.
King James
And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
American Standart
and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
но, когда я подняла вопль и закричала , он оставил у меня одежду свою и убежал вон.