Бытие 38:29


Варианты перевода
Синодальный
Но он возвратил руку свою; и вот, вышел брат его. И она сказала: как ты расторг себе преграду? И наречено ему имя: Фарес.
Современный
Ребёнок же убрал ручку, и первым родился другой. „Как ты сумел вырваться первым?" - сказала повитуха, и его назвали Фаресом.
I. Oгієнка
І сталося, що він втягнув свою руку, а ось вийшов його брат. І сказала вона: Нащо ти роздер для себе перепону? І назвала ім'я йому Перец.
King James
And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this breach be upon thee: therefore his name was called Pharez.
American Standart
And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, Wherefore hast thou made a breach for thyself? Therefore his name was called Perez.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но он возвратил руку свою; и вот, вышел брат его. И она сказала : как ты расторг себе преграду? И наречено ему имя: Фарес.






Параллельные места