Бытие 38:24


Варианты перевода
Синодальный
Прошло около трех месяцев, и сказали Иуде, говоря: Фамарь, невестка твоя, впала в блуд, и вот, она беременна от блуда. Иуда сказал: выведите ее, и пусть она будет сожжена.
Современный
Три месяца спустя Иуде сказали: „Твоя невестка Фамарь согрешила, как блудницы грешат, и теперь беременна". Иуда сказал: „Выведите её и сожгите".
I. Oгієнка
І сталося так десь по трьох місяцях, і розповіджено Юді, говорячи: Упала в блуд Тамара, твоя невістка, і ось завагітніла вона через блуд. А Юда сказав: Виведіть її, і нехай буде спалена.
King James
And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
American Standart
And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter-in-law hath played the harlot; and moreover, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
24. Прошло около трех месяцев, и сказали Иуде, говоря : Фамарь, невестка твоя, впала в блуд , и вот, она беременна от блуда. Иуда сказал : выведите ее, и пусть она будет сожжена .






Параллельные места