Бытие 37:3


Варианты перевода
Синодальный
Израиль любил Иосифа более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его, - и сделал ему разноцветную одежду.
Современный
Иосиф родился, когда отец его Израиль (Иаков) был очень стар, и потому Израиль любил Иосифа больше, чем остальных сыновей. Он подарил Иосифу очень красивый длинный плащ.
I. Oгієнка
А Ізраїль любив Йосипа над усіх синів своїх, бо він був у нього сином старости. І він справив йому квітчасте вбрання.
King James
Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colours.
American Standart
Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colors.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Израиль любил Иосифа более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его, -и сделал ему разноцветную одежду.






Параллельные места