Бытие 31:5


Варианты перевода
Синодальный
и сказал им: я вижу лице отца вашего, что оно ко мне не таково, как было вчера и третьего дня; но Бог отца моего был со мною;
Современный
и сказал Рахили и Лии: „Я вижу, что ваш отец сердится на меня. Прежде он всегда был добр ко мне, но теперь всё не так.
I. Oгієнка
та й промовив до них: Я бачив обличчя вашого батька, що він тепер інший до мене, як був учора й позавчора. Та Бог батька мого був зо мною.
King James
And said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me.
American Standart
and said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as beforetime; but the God of my father hath been with me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и сказал им: я вижу лице отца вашего, что оно ко мне не таково, как было вчера и третьего дня ; но Бог отца моего был со мною;






Параллельные места