Бытие 31:21


Варианты перевода
Синодальный
И ушел со всем, что у него было; и, встав, перешел реку и направился к горе Галаад.
Современный
а быстро собрал свою семью и всё, чем владел, и ушёл. Они пересекли реку Евфрат и направились к горам Галаада.
I. Oгієнка
І втік він, і все, що його. І встав, і перейшов річку, і прямував до Ґілеядської гори.
King James
So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.
American Standart
So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И ушел со всем, что у него было; и, встав , перешел реку и направился к горе Галаад.






Параллельные места