Бытие 28:17


Варианты перевода
Синодальный
И убоялся и сказал: как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные.
Современный
Иакову стало страшно. „Какое это великое место! - сказал он. - Это - дом Божий, ворота на небеса".
I. Oгієнка
І злякався він і сказав: Яке страшне оце місце! Це ніщо інше, як дім Божий, і це брама небесна.
King James
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.
American Standart
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И убоялся и сказал : как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные.