Бытие 26:20


Варианты перевода
Синодальный
И спорили пастухи Герарские с пастухами Исаака, говоря: наша вода. И он нарек колодезю имя: Есек, потому что спорили с ним.
Современный
Но пастухи, пасшие стада в Герарской долине, поспорили со слугами Исаака, говоря: „Эта вода наша". Поэтому Исаак назвал этот колодец Есек, ибо на том месте с ним спорили.
I. Oгієнка
І сварилися пастухи ґерарські з пастухами Ісаковими, кажучи: Це наша вода! І він назвав ім'я для тієї криниці: Есек, бо сварилися з ним.
King James
And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.
American Standart
And the herdsmen of Gerar strove with Isaac's herdsmen, saying, The water is ours. And he called the name of the well Esek, because they contended with him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И спорили пастухи Герарские с пастухами Исаака, говоря : наша вода. И он нарек колодезю имя: Есек, потому что спорили с ним.






Параллельные места