Бытие 2:7


Варианты перевода
Синодальный
И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою.
Современный
И тогда Господь Бог взял пыль земную и создал человека. Господь вдохнул в нос человеку дыхание жизни, и тот стал живым существом.
I. Oгієнка
І створив Господь Бог людину з пороху земного. І дихання життя вдихнув у ніздрі її, і стала людина живою душею.
King James
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
American Standart
And Jehovah God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И создал Господь Бог человека из праха земного , и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою.






Параллельные места