Бытие 2:4


Варианты перевода
Синодальный
Вот происхождение неба и земли, при сотворении их, в то время, когда Господь Бог создал землю и небо,
Современный
Вот происхождение неба и земли, рассказ о том, что произошло в то время, когда Господь Бог сотворил землю и небо.
I. Oгієнка
Це ось походження неба й землі, коли створено їх, у дні, як Господь Бог создав небо та землю.
King James
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
American Standart
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Jehovah God made earth and heaven.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вот происхождение неба и земли, при сотворении их, в то время, когда Господь Бог создал землю и небо,