Бытие 19:4


Варианты перевода
Синодальный
Еще не легли они спать, как городские жители, Содомляне, от молодого до старого, весь народ со всех концов города, окружили дом
Современный
В тот же вечер, перед тем, как они легли спать, жители Содома, от молодого до старого, пришли к дому Лота со всех концов города и окружили дом.
I. Oгієнка
Ще вони не полягали, а люди того міста, люди Содому від малого аж до старого, увесь народ звідусюди оточили той дім.
King James
But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter:
American Standart
But before they lay down, the men of the city, (even) the men of Sodom, compassed the house round, both young and old, all the people from every quarter.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Еще не легли они спать , как городские жители, Содомляне, от молодого до старого, весь народ со всех концов города, окружили дом