Бытие 1:18


Варианты перевода
Синодальный
и управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что это хорошо.
Современный
Он поместил эти светила на небеса, чтобы они властвовали над днём и над ночью и отделяли свет от тьмы. И увидел Бог, что это хорошо.
I. Oгієнка
і щоб керували днем та ніччю, і щоб відділювали світло від темряви. І Бог побачив, що це добре.
King James
And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
American Standart
and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что это хорошо.






Параллельные места