К Галатам 5:14


Варианты перевода
Синодальный
Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя.
Современный
Ибо весь закон сводится к одному утверждению, которое гласит: „Возлюби ближнего, как самого себя".
РБО. Радостная весть
Потому что весь Закон заключен в одной-единственной фразе: «Люби ближнего своего, как самого себя».
I. Oгієнка
Бо ввесь Закон в однім слові міститься: Люби свого ближнього, як самого себе!
King James
For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
American Standart
For the whole law is fulfilled in one word, (even) in this: Thou shalt love thy neighbor as thyself.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо весь закон в одном слове заключается : люби ближнего твоего, как самого себя .






Параллельные места