К Галатам 4:29


Варианты перевода
Синодальный
Но, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по духу, так и ныне.
Современный
Но как тогда родившийся при обычных обстоятельствах преследовал родившегося по воле Духа, так и теперь.
РБО. Радостная весть
Но как тогда родившийся от плотского союза преследовал родившегося от Духа, так и теперь.
I. Oгієнка
Але як і тоді, хто родився за тілом, переслідував тих, хто родився за духом, так само й тепер.
King James
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
American Standart
But as then he that was born after the flesh persecuted him (that was born) after the Spirit, so also it is now.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по духу, так и ныне.






Параллельные места