К Галатам 3:5


Варианты перевода
Синодальный
Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона сие производит, или через наставление в вере?
Современный
Разве Бог, Который даровал вам Духа и Который творит среди вас чудеса, делает это потому, что вы соблюдаете закон, а не потому, что вы слушали благовествование и уверовали в него?
РБО. Радостная весть
Неужели Бог дарует вам Дух и творит среди вас чудеса потому, что вы исполняете предписания Закона, а не потому, что вы, услышав Его Весть, поверили?
I. Oгієнка
Отже, Той, Хто вам Духа дає й чуда чинить між вами, чи чинить ділами Закону, чи із проповіді про віру?
King James
He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
American Standart
He therefore that supplieth to you the Spirit, and worketh miracles among you, (doeth he it) by the works of the law, or by the hearing of faith?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона сие производит, или через наставление в вере?






Параллельные места