К Галатам 3:23


Варианты перевода
Синодальный
А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени, как надлежало открыться вере.
Современный
Прежде чем пришла эта вера, мы находились под опекой закона и были пленниками до тех пор, пока не объявилась эта пришедшая вера.
РБО. Радостная весть
Пока не настало время веры, мы были заключены под стражу Закона до явления грядущей веры.
I. Oгієнка
Але поки прийшла віра, під Законом стережено нас, замкнених до приходу віри, що мала об'явитись.
King James
But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
American Standart
But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени, как надлежало открыться вере.






Параллельные места