Иезекииль 4:10


Варианты перевода
Синодальный
И пищу твою, которою будешь питаться, ешь весом по двадцати сиклей в день; от времени до времени ешь это.
Современный
Тебе можно будет брать только по чаше муки для твоего хлеба, который ты будешь есть время от времени в течение дня.
I. Oгієнка
А їжа твоя, яку будеш ти їсти, буде вагою двадцять шеклів на день, час від часу будеш це їсти.
King James
And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.
American Standart
And thy food which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И пищу твою, которою будешь питаться , ешь весом по двадцати сиклей в день; от времени до времени ешь это.






Параллельные места