Иезекииль 3:1


Варианты перевода
Синодальный
И сказал мне: сын человеческий! съешь, что перед тобою, съешь этот свиток, и иди, говори дому Израилеву.
Современный
Бог мне сказал: „Сын человека, съешь то, что ты видишь, съешь этот свиток и после этого иди, и говори с семьёй Израиля".
I. Oгієнка
І сказав Він до мене: Сину людський, з'їж, що знайдеш! З'їж цього звоя, і йди, говори до Ізраїлевого дому!
King James
Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel.
American Standart
And he said unto me, Son of man, eat that which thou findest; eat this roll, and go, speak unto the house of Israel.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал мне: сын человеческий! съешь , что перед тобою, съешь этот свиток, и иди , говори дому Израилеву.






Параллельные места