Иезекииль 26:4


Варианты перевода
Синодальный
И разобьют стены Тира и разрушат башни его; и вымету из него прах его и сделаю его голою скалою.
Современный
Бог сказал: „Вражеские солдаты разрушат стены Тира и его башни. Я смету его плодоносящую землю и сделаю её голым камнем.
I. Oгієнка
І понищать вони мури Тиру, і повалять башти його, і вимету з нього порох його, і оберну його на голу скелю...
King James
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.
American Standart
And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И разобьют стены Тира и разрушат башни его; и вымету из него прах его и сделаю его голою скалою.






Параллельные места