Иезекииль 26:2


Варианты перевода
Синодальный
сын человеческий! за то, что Тир говорит о Иерусалиме: "а! а! он сокрушен - врата народов; он обращается ко мне; наполнюсь; он опустошен ", -
Современный
„Сын человеческий, Тир говорил плохо об Иерусалиме. "Ха! Городские ворота, защищавшие людей, разрушены. Городские ворота открыты для меня. Город (Иерусалим) разрушен, и я могу забрать немало драгоценного"".
I. Oгієнка
Сину людський, за те, що Тир говорить на Єрусалим: Ага! зламалися це двері народів, він звертається до мене, і я насичуся, бо він знищений,
King James
Son of man, because that Tyrus hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, now she is laid waste:
American Standart
Son of man, because that Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken (that was) the gate of the peoples; she is turned unto me; I shall be replenished, now that she is laid waste:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
сын человеческий! за то, что Тир говорит о Иерусалиме: ! а! он сокрушен -врата народов; он обращается ко мне; наполнюсь ; он опустошен ", -






Параллельные места